A | B | E | G | I | K | L | M | O | S | U |
![]()
Von der gleichen Autorin:
AUF DEN FELSEN DER ZEIT II
Itxaro Borda (1959) Borda wurde in Oragarre in Nafarroa Behera im nördlichen, zu Frankreich zählenden Baskenland geboren. Sie studierte Geschichte und war mehrere Jahre im Bildungsbereich tätig. Nachdem sie für Presse und Radio tätig war, ging sie nach Paris und fand eine Beschäftigung bei der Post. Nach ihrer Rückkehr nach Euskal Herrira leistete sie eine großartige Arbeit zur Förderung des von den französische Behörden negierten und übergangenen Euskaras (baskische Sprache), insbesondere im Bildungsbereich. Sie schreibt sowohl Poesie als auch Romane und veröffentlicht regelmäßig Artikel in der Presse. In einem folklorisierten und konformistischen Nordbaskenland stellten die Worte Itxaro Bordas, sowohl was ihren Stil als auch ihre Themen angeht, eine bahnbrechende Neuerung dar. Aber ihre Literatur ist weit mehr als ein kritisches Zeugnis, und so wurde diese Autorin zu einer der wichtigsten Schriftstellerinnen unserer Zeit. |
BEWAHRT IN MEINEM INNERN Itxaro Borda , 1982
Bewahrt in meinem Innern in des Geistes Winkeln der Geruch nach daheim; Mutters Brühe, zeitig bereitet die ganze Familie am Tisch in des Herdes Geborgenheit.
Bewahrt in meinem Innern im der Erinnerung Wirbel die Feuchte in der Diele Vaters Werkzeug schaukelt hinter hängenden Schinken und die Mäuse tanzen.
Bewahrt in meinem Innern süßes Angedenken günstig weht der Wind Weizen in goldgelben Wogen des blauen Himmels Tiefe und die Gloria der Rosen.
Bewahrt in meinem Innern, unseres Lebens Lauf, der Dorfbewohner Blick aus Schweiß geformte Perle das Glas in Wein ertrunken und vage Worte nur.
Bewahrt in meinem Innern im letzten Eck des Dunkeln meiner Kindheit Stunden zwischen Fluss und Wald, währte doch noch heute jenes Glück von einst.
Übersetzung: Gabriele Schwab Originalversion: BEGIRATZEN DUT GOGOAN
© Itxaro Borda © Übersetzung: Gabriele Schwab
|
|