Von der gleichen Autorin:
Von der gleichen Autorin (+)
BEWAHRT IN MEINEM INNERN
(1982)
AUF DEN FELSEN DER ZEIT II
(1986)
TÖCHTER VON FRUSTRATION UND SCHULDGEFÜHL
(1986)
HEUTE TRÄUME ICH EISIGES SCHWEIGEN...
(1986)
PACEM IN LAPURDUM
(1988)
EIN HEIMATLAND
(1991)
BERLINER MAUER
(1991)
Itxaro Borda
(1959)
Borda wurde in Oragarre in Nafarroa Behera im nördlichen, zu Frankreich zählenden Baskenland geboren. Sie studierte Geschichte und war mehrere Jahre im Bildungsbereich tätig. Nachdem sie für Presse und Radio tätig war, ging sie nach Paris und fand eine Beschäftigung bei der Post. Nach ihrer Rückkehr nach Euskal Herrira leistete sie eine großartige Arbeit zur Förderung des von den französische Behörden negierten und übergangenen Euskaras (baskische Sprache), insbesondere im Bildungsbereich. Sie schreibt sowohl Poesie als auch Romane und veröffentlicht regelmäßig Artikel in der Presse. In einem folklorisierten und konformistischen Nordbaskenland stellten die Worte Itxaro Bordas, sowohl was ihren Stil als auch ihre Themen angeht, eine bahnbrechende Neuerung dar. Aber ihre Literatur ist weit mehr als ein kritisches Zeugnis, und so wurde diese Autorin zu einer der wichtigsten Schriftstellerinnen unserer Zeit.
VON DEN HÖHEN JENER BERGE
Itxaro Borda , 1998
von den höhen jener berge
fliegt der atem des südens empor
aus den adern der angst
erheben sich schritte im fluge
ob ich wohl sagen werde
wie sehr ich dich liebe
ströme das ruhelose bedürfnis
vom toten schlaf in die kalte nacht
damit deines dunklen blickes glanz
den abgrund meines herzens fülle
ob ich wohl sagen werde
wie sehr ich dich liebe
ausbruch süßen staubes
murmeln des einfachen wortes
zärtlichkeit beherzter stimmen
vom feuer entfacht gestern nacht
ob ich wohl sagen werde
wie sehr ich dich liebe
vom kahlen boden zum auge
holte ich den klang des traums
trug bis ans ufer dieses herzens
sieben küsse frieden
ob ich wohl sagen werde
wie sehr ich dich liebe
Übersetzung: Gabriele Schwab
Originalversion: HANGO BORTU GAINETIK
© Itxaro Borda
© Übersetzung: Gabriele Schwab